
Agrofotowoltaika: definicja
System agrofotowoltaiczny łączy dwie funkcje tej samej powierzchni gruntu: produkcję energii elektrycznej z modułów fotowoltaicznych oraz równoczesną produkcję rolną (uprawę roślin, wypas zwierząt lub działania Agro bioróżnorodne). Technologia realizuje pełny trójkąt AgroPV: energia, woda i produkcja. W praktyce połączenie wszystkich trzech funkcji spotyka się rzadko; większość instalacji obejmuje jedynie energię i produkcję. Projekty spełniające kryterium trójkąta oferują jednak najpełniejszy i najbardziej korzystny wariant AgroPV. Dzięki podwójnemu wykorzystaniu (dual use) przestrzeni przynoszą wymierne efekty ekologiczne, społeczne i ekonomiczne.
Metodologia klasyfikacji nazewnictwa
Nomenklatura agrofotowoltaiki rozwinęła się w sposób zdecentralizowany. Aby uporządkować ponad kilkadziesiąt funkcjonujących określeń, przyjmujemy cztery linie podziału:
- Środowiska badawcze i branżowe: nazwy ukute w ramach projektów naukowych, przez stowarzyszenia branżowe lub firmy EPC.
- Języki narodowe: bezpośrednie tłumaczenia, adaptacje gramatyczne i zapożyczenia.
- Przepisy i procedury: skróty i definicje formalne używane w ustawach, rozporządzeniach i programach wsparcia.
- Technologie wykonania: terminy odnoszące się do konkretnych wariantów konstrukcyjnych i parametrów pracy instalacji.

Podział ze względu na środowiska badawcze i branżowe
Terminologia powstawała równolegle w kilku ośrodkach. Każde środowisko dobrało nazwę tak, aby pasowała do własnej tradycji językowej, strategii komunikacji lub celów projektowych.
Ośrodki akademickie
- Fraunhofer ISE (DE) – Agri‑Photovoltaik, skrót APV. Zachowano niemieckie „Photovoltaik”, aby podkreślić powiązanie z rodzimą branżą PV, a przedrostek „Agri” akcentuje równorzędność rolnictwa.
- INRAE (FR) – agrivoltaïsme. Francuski sufiks „‑isme” nadaje znaczenie modelu gospodarczego, a nie jedynie technologii.
- NREL (USA) – agrivoltaics i dual‑use solar. „Dual‑use” wpisuje się w słownik federalnych dokumentów, gdzie kluczowa jest funkcja terenu.
- Uniwersytet Arizony (USA) – co‑location of solar and agriculture, zwrot opisowy podkreślający współistnienie obu działalności.
- SGGW / IUNG‑PIB (PL) – agrofotowoltaika. Polszczyzna zachowuje pełne brzmienie obu gałęzi („agro” + „fotowoltaika”), co ułatwia zrozumienie rolnikom.
Stowarzyszenia branżowe
- SolarPower Europe Agri‑PV Task Force – skrót Agri‑PV. Międzynarodowy akronim łatwy do wymówienia we wszystkich językach członków.
- AgriSolar Clearinghouse (USA) – agrisolar. Zestawienie słów daje zwięzłą nazwę domeny internetowej.
- Polskie Stowarzyszenie Fotowoltaiki oraz Stowarzyszenie na rzecz Agrofotowoltaiki – Agro‑PV. Skrót mieści się w materiałach marketingowych lepiej niż pełna nazwa.
Firmy EPC i deweloperzy
- BayWa r.e., Enel Green Power, Lightsource BP – Agri‑PV. Krótkie, łatwo łączy się z nazwami linii produktowych.
- Trina Solar, JinkoSolar – Agri‑PV z dodatkiem „water‑saving”, bo rynki azjatyckie kładą nacisk na oszczędność wody.
- R.Power, EnergiaPomorze (PL) – Agro‑PV lub agrofotowoltaika; spolszczona forma zwiększa rozpoznawalność wśród rolników.
Podsumowanie
Wybór nazwy zależy od języka, grupy docelowej i celu komunikacji: zwięzły skrót działa w marketingu międzynarodowym, pełne brzmienie jest czytelniejsze na rynkach lokalnych. W ten sposób powstało kilkanaście równoległych wariantów.

Podział na języki narodowe
Termin adaptuje się do reguł gramatycznych i skojarzeń danej mowy:
- Składnia – języki romańskie preferują rdzeń ‑voltaic‑, podczas gdy polski używa pełnego „fotowoltaika”.
- Styl – angielski ceni zwięzłość (skrót AgriPV), francuski nadaje terminowi sufiks ‑isme, podkreślając model gospodarczy.
- Czytelność – w Polsce dominuje forma opisowa, bo jest łatwa do zrozumienia dla rolników.
- Pozycjonowanie – warianty skracane (Agri‑PV, AgroPV) oraz zbitki (agrisolar) dobrze sprawdzają się w hasztagach i domenach.
- Akronimy – skróty APV (Agri/Agro‑PV) i AVS (Agrivoltaic System) łączą precyzję z neutralnością językową i są chętnie używane w dokumentacji projektów.
Język | Forma podstawowa | Przykładowe warianty |
---|---|---|
Polski | agrofotowoltaika | Agro‑PV, Agri‑PV , rolno‑fotowoltaika |
Angielski | agrivoltaics | Agri‑voltaics, agro‑photovoltaics, AgriPV, AgroPV, PV‑agriculture, agrisolar, dual‑use solar |
Niemiecki | Agri‑Photovoltaik | Agri‑PV, Agrar‑PV |
Francuski | agrivoltaïsme | photovoltaïque agricole, AgriPV |
Hiszpański | agrovoltaica | agrofotovoltaica, AgroPV |
Włoski | agrivoltaico | AgriPV |
Japoński | ソーラーシェアリング (solar sharing) | – |
Skróty branżowe | – | APV (Agri/Agro‑PV), AVS (Agrivoltaic System), DUS (dual‑use solar), MU solar (multi‑use solar) |
Rekomendacja unifikacji
- Dla komunikacji międzynarodowej zalecamy skrót Agri‑PV, jest neutralny językowo, łatwy do wymówienia i rozpoznawalny w publikacjach technicznych.
- W materiałach krajowych warto utrzymać warianty narodowe jako słowa pomocnicze: agrofotowoltaika (PL), AgroPV (ES), AgriPV (IT, FR).
Dla SEO łączymy Agri‑PV z hasztagiem #agrisolar oraz akronimem APV. Zwiększa to zasięg wyszukiwań bez rozmywania marki.

Podział na przepisy i procedury
Regulacje i programy wsparcia grupują instalacje AgroPV według wymagań prawnych, klasy gleb, wielkości mocy i udziału produkcji rolnej. Nazwy wybierane w aktach prawnych odzwierciedlają język ustawodawcy i cel instrumentu wsparcia.
Polska
- Ustawa o odnawialnych źródłach energii (t.j. Dz.U. 2023, poz. 1436) – brak osobnej definicji, ale w uzasadnieniach nowelizacji z 2024 roku pojawia się zwrot instalacja agrofotowoltaiczna.
- Rozporządzenie MRiRW z 2023 r. w sprawie wyłączeń gruntów rolnych – dopuszcza montaż paneli na glebach klasy IV–VI bez odrolnienia, co de facto wyznacza minimalne parametry konstrukcyjne.
- Programy AgroEnergia i Moja Elektrownia Rolnicza używają skrótu Agro‑PV w dokumentach konkursowych.
Unia Europejska
-
- EU Solar Strategy (Komisja Europejska, maj 2022) wprowadza termin Agri‑PV jako narzędzie łączenia produkcji rolnej i energii.
- Dyrektywa RED III (2023/2413) zobowiązuje państwa do uproszczenia procedur dla „instalacji PV integrowanych z działalnością rolną”; w komunikatach Komisji konsekwentnie występuje nazwa Agri‑PV.
- Wspólna Polityka Rolna (CAP 2023–2027) zachowuje płatności bezpośrednie na działkach z instalacjami spełniającymi kryterium dual use.
Liderzy globalni
Kraj | Akt prawny / program | Nazwa ustawowa | Kluczowy warunek rolny |
---|---|---|---|
Francja | Décret 2023‑312 (7 kwietnia 2023) | installation agrivoltaïque | co najmniej 90 % wydajności rolniczej |
Niemcy | EEG 2023 i aukcje BNetzA | Agri‑PV | osobna kategoria z wyższą cenę referencyjną |
Japonia | Wytyczne MAFF 2013 | solar sharing | przepuszczalność światła ≥ 80 % |
USA | Program USDA REAP 2024 | agrisolar | gęstość mocy ≤ 10 kW/acre |
Wnioski regulacyjne
Nazwy są podporządkowane kulturze prawnej i językowi: pojedynczy wyraz we Francji, skrót angielski w Niemczech i na szczeblu UE, opisowy zwrot w Japonii. Polska przyjęła tłumaczenie dosłowne, lecz projekty rynkowe promują skrót Agro‑PV ze względu na marketing.
Podział na technologie wykonania
Nazwy techniczne odnoszą się do sposobu montażu modułów względem roślin. W analizie przyjmujemy cztery główne kategorie:
Nad uprawami (overhead Agri‑PV)
Konstrukcje ustawione 3–6 m nad gruntem, zapewniające swobodny przejazd maszyn i odpowiednie doświetlenie roślin.AgroPV wysokie – klasyczne układy stałe.AgroPV z trackerem – układy obrotowe (single‑/dual‑axis) zwiększające uzysk energii. AgroPV trakcyjne – system Traction PV firmy Energia Pomorze rozwijany wspólnie z ZUT i NCBR. Rząd słupów trakcyjnych niesie krokwie i płatwie, a panele zamontowane pod niewielkim spadkiem do środka tworzą pasmo stałego zadaszenia. Rozwiązanie jest statyczne (nie obraca się), lecz liniowa geometria przypomina infrastrukturę trakcyjną – stąd nazwa. Konstrukcja spełnia pełny trójkąt (energia, woda, produkcja) dzięki zbiórce wody i utrzymaniu plonu rolniczego.
Pionowe (vertical / fence Agri‑PV)
Moduły montowane pionowo w osi północ–południe, często bifacialne. Tworzą ogrodzenie i wiatrochron.PL: AgroPV płotoweEN: Vertical fence Agri‑PVDE: Vertikale Agri‑PV / Zaun‑PVFR: AgriPV vertical / clôture photovoltaïque
Zintegrowane (greenhouse / in‑roof Agri‑PV)
Moduły stanowią dach szklarni, tunelu lub kurtynę świetlną; transmisja światła dostosowana do wymagań upraw.
Nisko‑posadowione (low‑clearance Agri‑PV)
Tradycyjne farmy PV instalowane 0,8–1,5 m nad gruntem, gdzie główną funkcją rolną jest wypas zwierząt, uprawa roślin niskopiennych lub działania bioróżnorodne (łączki, zioła). Często określane jako grazing solar lub biodiversity solar i błędnie zaliczane do AgroPV, ponieważ nie zwiększają plonu rolniczego.
Inne niszePływające platformy (Floating Agri‑PV) instalowane na stawach irygacyjnych i zbiornikach retencyjnych.
Wnioski
Nazewnictwo agrofotowoltaiki kształtowało się w sposób rozproszony, równolegle w świecie nauki, biznesu i administracji. Aby świadomie się nim posługiwać, warto pamiętać o czterech osiach podziału:
- Środowiska badawcze i branżowe – prestiż instytucji utrwala wybrane skróty.
- Języki narodowe – gramatyka i styl przekładają się na różne warianty tej samej idei.
- Przepisy i procedury – ustawodawca nadaje terminom rangę prawną.
- Technologie wykonania – konstrukcja definiuje techniczne przydomki i marki handlowe.
Najszerszą rozpoznawalność w komunikacji międzynarodowej zapewnia skrót Agri‑PV, natomiast formy lokalne (agrofotowoltaika, AgroPV, AgriPV) ułatwiają zrozumienie odbiorcom krajowym. Pełny trójkąt AgroPV (energia, woda, produkcja) jest jeszcze rzadko realizowany, lecz stanowi kierunek innowacji – przykładem jest statyczny system trakcyjny Traction PV firmy Energia Pomorze.
Świadome dostosowanie nazwy do kontekstu (język, prawo, technologia) upraszcza dialog między rolnikami, inżynierami i regulatorami, ułatwiając rozwój rynku agrofotowoltaiki.
FAQ
FAQ – najczęstsze pytania o AgriPV / AgroPV
Projektujemy gęstość i kąt wspornika V tak, aby obniżyć promieniowanie w godzinach największego stresu termicznego, ale nie przekraczać progu kompensacyjnego fotosyntezy. Dla selera i cebuli to ok. 20 % redukcji PAR – symulacje PAR+PV‑syst potwierdzają brak spadku plonu, a czasem nawet jego wzrost w latach suchych.
Metr rynny: zasada jest prosta — 1 mm deszczu na 1 m² to 1 l wody. Przy sprawności hydraulicznej 65 % i dachu o szerokości 5 m zbierzesz około 3,25 l/mm na każdy metr długości rynny (0,65 × 5 m × 1 l). Typowy 10‑metrowy moduł TR Systemu w czasie jednego opadu 10 mm dostarczy więc ok. 325 l do zbiornika o pojemności 1–3 m³. Hektar instalacji: 1 ha to 10 000 m². Przy średnim opadzie 650 mm/rok potencjał brutto wynosi 6 500 m³. Po uwzględnieniu 65 % sprawności zbiornikowej realnie odzyskasz ok. 4 200 m³ wody rocznie na hektar.,25 l/mm** na każdy metr długości rynny (0,65 × 5 m × 1 l). Typowy 10‑metrowy moduł TR Systemu w ciągu jednego opadu 10 mm dostarczy więc ok. 325 l do zbiornika o pojemności 1–3 m³.
Tak, ale konstrukcja z nietrwałymi stopami fundamentowymi jest traktowana jako lekka infrastruktura rolnicza, co oznacza uproszczoną procedurę (mniej załączników geotechnicznych) i krótszy czas uzyskania decyzji.
Nie. TR System jest konstrukcją nadziemną bez betonowych stóp, więc nie zmienia klasyfikacji gruntów rolnych i nie wymaga formalnego odrolnienia działki.
Zastąpienie diesla energią PV oraz większa retencja węgla w chłodniejszej glebie redukują ślad węglowy do 50 t CO₂ eq/ha w cyklu życia.
Największe korzyści daje autokonsumpcja w gospodarstwie (bezpośredni kabel AC lub wewnętrzna spółdzielnia energetyczna). Podłączenie do sieci nie jest obowiązkowe, ale umożliwia sprzedaż nadwyżek; wybór zależy od profilu zużycia energii i lokalnych taryf.
Tak, rynna i zbiorniki kończą się szybkozłączem DN32; EMS steruje elektrozaworem wyjściowym i może zasilać dowolne kroplowe lub mikrozraszaczowe linie.
Programy wsparcia dla agroPV są w trakcie rozszerzania: planowana jest dedykowana linia KPO dla retencji wody oraz instrumenty NCBR wspierające rolnictwo niskoemisyjne. Warto śledzić aktualizacje ARiMR i Ministerstwa Rolnictwa – pierwsze pilotaże mają ruszyć w 2026 r.